忍者ブログ
ありがとう。もう、誰よりも幸せなんですよ
リンク
最新コメント

[06/11 Mberzuht]
[05/29 gordon]
[05/25 xaopiiixhh]
[05/25 bmecmiwplt]
[05/25 lsmjiubwta]
[05/25 ReocuouNc]
[05/22 emszqipxlo]
[05/21 Diane26]
[05/20 yamwurazjy]
[05/18 Yhonqpap]

最新記事
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


忍不住还是想唠叨两句。


每次感慨时间的时候总是觉得有点无聊。不管人怎么感叹怎么惋惜,时间也都不会放慢。于是会被无止尽地放大的只有对未来的憧憬或恐惧以及对过去的感伤或庆幸罢了。
所以我还是不喜欢去感叹时间——每每被家里人责骂没上进,因为我对未来的计划最远也只能远到后天而已。


同去年相比,今年倒确实有种“新的一年”的感觉;责任书多了整整一页(搞得我已经不晓得先做什么好),熟悉的同事们陆续被调出到这里那里,快生宝宝的人要休长假,这样那样新的活动……再次让我感到或许惟有自己是一成不变的。虽然工作多了好大一堆却完全没有了紧张和畏惧感,身边的人一个接一个地成家养子,而自己就像是个观众一样坐在一旁静静地看着大家长大成熟,生理年龄在?长,心的时间却无限趋于静止。既不向往未来,也不怀念过去。


也倒不是没有イライラ的焦躁感。即使自己是静止的,身边的世界却在日以继夜地轮转;即使自己想要继续静止下去,身边的人却总是要催促你去跟上他们的脚步。见鬼,成家养子是人的道路,但不是所有人都适合这条路;为什么总是有人觉得结婚就是尽头了,却从不会替我想想之后要怎么做。不是每个人都想要两个人的幸福,也不是所有人都会觉得一个人孤独。你并不是我,你也从未了解我的辛苦和我的幸福;你只是想当然地试图用你的生活去替换我的生活,而这是不现实的,因为我们从未心意相通过。


——对于拥有着血缘之亲的人们来说,这又是种多么悲哀的关系;明明比谁都切近,相互理解却还及不上陌生人。


其实这也只是个假设。所幸眼下无论什么都还未到这样的地步,也许是因为在他们眼里我总也不是个26岁的女人而只是个BABY吧。
人也真是没办法的动物,总是习惯性地在逃避现实,而且还要有意无意地强迫身边的人一起逃避现实,并以为这是理所当然的。
不过总有一天,总有一天——因为眼下的和平只是表面的,总有一天会演变成真正的战争——以双方的个性,谁也不会向谁低头,虽然都知道退一步可能会使关系缓和,但后退是无法解决真正问题的。因为我们的世界相差太远,地球人和火星人无论怎样也都无法对话。再怎么血缘亲近,我也只能很遗憾地说,我和你们,不——是——一——家——人。


对不起。
总有一天我会离开这里。
我该尽的义务会尽,不会中途半端。
但我们这辈子也都无法真正地交心。
谢谢,但是,对不起。
PR

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック
アーカイブ
ブログ内検索

RSS
最新トラックバック